Aktivni- sadrži riječi koje su sada u upotrebi
Opći- leksik kojeg poznaju svi govornici nekog jezika
Lokalizmi- riječi koje se govore u nekim regijama
Jezični purizam- borba za jezičnu čistoću
Internacionalizmi- riječi koje imaju isti korijen i značenje u svim svjetskim jezicima
Frazem- jezična jedinica sastavljena od više riječi koja uvijek ima isti oblik i preneseno značenje
Leksikografija- znanost o rječnicima
Lema- služi kao naziv leksikografskog članka
Hungarizmi- mađarske riječi usvojene i prilagođene korisštenju u hrvatskom jeziku
Turcizmi- turske riječi usvojene i prilagođene korištenju u hrvatskom jeziku
Arhaizmi- zastarjele riječi koje se ne mogu vratiti u aktivni leksik
Značenjski dijalektizmi- isti izraz kao standardna riječ
Posuđenice- riječi stranog porijekla koje se govore u hrvatskom jeziku, prilagodile su se jeziku
Normiranost jezika(norme): Pravopisna, gramatička, leksička, stilistička, pravogovorna
Egzotizmi- riječi koje označavaju specifičnost nekog naroda ili kulture
Enciklopedijski rječnici- daju podatke o izvanjezičnom svijetu i usmjereni su na pojmove
Glosari- prvi popisi leksema najčešće pridodani starim rukopisnim knjigama
Germanizmi- njemačke riječi usvojene i prilagođene korištenju u hrvatskom jeziku
Anglizmi- engleske riječi usvojene i prilagođene korištenju u hrvatskom jeziku
Prvi rječnik hrvatskog jezika- Faust Vrančić- Rječnik pet najugledanijih europskih jezika , objavljen u 16. stoljeću
Prva gramatika hrvatskog jezika- Bartol Kašić 1604. godina